Topic outline
I. SETTIMANA
I. SETTIMANA
In questa settimana si fa un’introduzione per far capire agli studenti che si tratta di una lezione di traduzione delle frasi dal Turco in Italiano e viceversa. Si parla anche dei libri che si utilizzeranno durante le lezioni.
II. SETTIMANA
II. SETTIMANA
Nella seconda settimana si inizia a tradurre delle frasi in cui ci son ole preposizioni com eper esempio a, di, con,tra, fra, per, da ecc. Le frasi sia in italiano che in turco in questo caso non saranno molto complicate per vedere se gli studenti sono capaci di usare in modo giusto le preposiioni della lingua italiana.
III. SETTIMANA
III. SETTIMANA
In questa settimana si passa alla traduzione delle frasi solo dall’Italiano in Turco e le frasi devono contenere i pronomi diretti e anche indiretti. Si analizza così se gli studenti sono in grado di distinguere i pronomi diretti da quelli indiretti e se sanno usarli bene mentre traducono frasi dall’Italiano in Turco.
IV. SETTIMANA
IV. SETTIMANA
Le lezioni di questa settimana sono riservate alla traduzione delle frasi dal Turco in Italiano ancora con l’uso dei pronomi. Le esercitazioni con questo argomento renderanno gli studenti più bravi nell’uso dei pronomi che non sono comuni in lingua Turca, così avranno la possibilità di confrontare anche le due lingue dal punto di vista dell’uso del pronome.
V. SETTIMANA
V. SETTIMANA
Si esercita ancora la traduzione delle frasi dall’Italiano in Turco utilizzando i pronomi combinati che sembrano abbastanza complicati agli studenti.
VI. SETTIMANA
VI. SETTIMANA
Si continua ancora con esercitazioni della traduzione delle frasi dal Turco in Italiano con l’uso dei pronomi diretti, indiretti e combinati, utilizzando vari esempi presi da diversi libri, riviste e giornali.
VII. SETTIMANA
VII. SETTIMANA
Si passa in questa settimana alla traduzione delle frasi dall’Italiano in Turco con la forma di cortesia che è un argomento importante per chi impara la lingua italiana e dopo questo tipo di esercitazione si comincia a fare traduzione delle frasi interrogative con cui possono praticare a costitutire anche delle domande.
VIII. SETTIMANA
VIII. SETTIMANA
Si pratica la traduzione delle frasi dal Turco in Italiano e viceversa in cui si esercita il passato remoto della grammatica italiana: un tempo con cui gli studenti hanno sempre difficoltà a imparare.
IX. SETTIMANA
Si continua ancora con esercitazioni della traduzione delle frasi dal Turco in Italiano con l’uso dei pronomi diretti, indiretti e combinati, utilizzando vari esempi presi da diversi libri, riviste e giornali.
X. SETTIMANA
X. SETTIMANA
Vengono tradotte ancora delle frasi dal Turco in Italiano sempre con i pronomi relativi. Così avranno un’idea su come si usano i pronomi relativi in Turco e in Italiano e quali son ole differenze quando si tratta di tradurle.
XI. SETTIMANA
XI. SETTIMANA
In questa settimana si passa alla traduzione delle frasi con il futuro semplice e futuro anteriore, dall’Italiano in Turco. Così gli studenti potranno praticare su come distinguere il futuro semplice con il futuro anteriore.
XII. SETTIMANA
XII. SETTIMANA
Si traducono delle frasi ancora con il futuro semplice e anteriore stavolta dal Turco in Italiano e si chiude l’argomento del futuro semplice e quello anteriore con queste ultime esercitazioni. .
XIII. SETTIMANA
XIII. SETTIMANA
Solo per questa settimana vengono fatte esercitazioni di traduzione delle frasi con il trapassato prossimo. Vengono tradotte delle frasi dal Turco in Italiano e viceversa. In questo modo gli studenti avranno la possibilità di comprendere l’uso del trapassato prossimo.
XIV. SETTIMANA
XIV. SETTIMANA
Quest’ultima settimana è riservata a un ripasso generale per poter vedere se gli studenti hanno imparato bene a fare traduzioni delle frasi durante questo trimestre. Si potrebbe fare anche un piccolo quiz di traduzione se si considera necessario.