Bölüm anahatları
-
Hâfız Divanı
12. Gazel
ای بي خبر بکوش که صاحب خبر شوي
در مکتب حقايق پيش اديب عشق
دست از مس وجود چو مردان ره بشوي
خواب و خورت ز مرتبه خويش دور کرد
گر نور عشق حق به دل و جانت اوفتد
يک دم غريق بحر خدا شو گمان مبر
از پاي تا سرت همه نور خدا شود
وجه خدا اگر شودت منظر نظر
بنياد هستي تو چو زير و زبر شود
گر در سرت هواي وصال است حافظا
تا راهرو نباشي کي راهبر شوي
هان اي پسر بکوش که روزي پدر شوي
تا کيمياي عشق بيابي و زر شوي
آن گه رسي به خويش که بي خواب و خور شوي
بالله کز آفتاب فلک خوبتر شوي
کز آب هفت بحر به يک موي تر شوي
در راه ذوالجلال چو بي پا و سر شوي
زين پس شکي نماند که صاحب نظر شوي
در دل مدار هيچ که زير و زبر شوي
بايد که خاک درگه اهل هنر شوي
Vezin: Mef‘ûlü fâilâtü mefâîlü fâilün (muzâri)
Türkçesi:
Ey habersiz, çabala ki haber sahibi olasın
Daha yolcu olmadan nasıl rehber olacaksın
Hakikatler mektebinde aşk edibi önünde
Ey oğul çalış çabala ki bir gün baba olasın
Varlık bakırından yol erleri gibi vazgeç
Vazgeç ki aşk iksirini bulup altın olasın
Uyku ve yeme içme öz mertebenden uzaklaştırdı seni
Ancak uykusuz ve yemesiz içmesiz olursan kendine ulaşırsın
Hak aşkının nuru kalbinle canına düşerse
Billahi gökteki felekten daha güzel olursun
Bir an Rabbin denizine dal, zannetme ki
Islanır yedi denizin suyundan bir tek kılın
Başından ayağına dek hep Allah’ın nuru olur
Zü’l-Celal’in yolunda başsız ayaksız olursan
Allah’ın yüzünü hep göz önünde bulundurursan
Bundan sonra kuşku yok, bakış sahibi olursun
Varlığının temeli altüst olunca
Altüst olacağım diye hiç kaygın olmasın
Başında vuslat sevdası varsa ey Hâfız
Hüner ehlinin kapısında toprak olmalısın
(Gazel şerhi pdf dosyası şeklinde ektedir.)
Kaynak:
Sûdî, Şerh-i Sûdî ber Hâfiz, Türkçeden Çeviren: İsmet Settârzâde, c. 4, Tahran 1378, s. 2433-2437
