Bölüm anahatları
-
-What is translation?
-Principles of translation
-Interlingual, intralingual, intersemiotic translation
-Development in translation studies -
-The word in different languages
-Lexical meaning
-The problem of non-equivalence -
-The problem of non-equivalence
-Exercises -
-Collocation
-Idioms and fixed expressions -
-Grammatical vs. lexical categories
-The diversity of grammatical categories across languages -
-A brief note on word order
-Introducing text
-Exercises -
-A general overview based on the Hallidayan approach to information flow
-
-The Prague School position on information flow: functional sentence perspective
-Exercises -
-Reference
-Substitution and ellipsis
-Conjunction -
-Lexical cohesion
-Exercises -
-Coherence
-Coherence and processes of interpretation: implicature -
-Coherence, implicature, and translation strategies
-Exercises
